Posted: March 30th, 2015 under ApSIC Xbench.
We’re pleased to announce that the Xbench 3.0 manuals are now available in Czech! The new Czech manuals can be downloaded from our Documentation page.
The Czech version of the Xbench 3.0 User’s Guide, Xbench Plugin for Trados Studio, and the Quick Reference Card has been translated by Ivan Šimerka, an English to Czech technical translator, who also translates into Czech from German and Russian.
We are very thankful for Ivan’s great effort, which will ease the community Czech users to get up to speed with Xbench. With this addition, there are Xbench 3.0 manuals available in 5 languages: Czech, French, German, Polish, and Spanish.
Posted: March 26th, 2015 under ApSIC Xbench.
We’re pleased to announce that Michał Tosza, English to Polish translator and CAT tools trainer, has translated the recently released ApSIC Xbench Quick Reference Card to Polish, which can be downloaded from our Documentation page.
Michał also translated the ApSIC Xbench User’s Guide four various releases since version 2.8, so we are very, very grateful for his efforts to making the docs available to Polish users on an ongoing basis.
Posted: March 24th, 2015 under ApSIC Xbench.
The QA plugin API is quite flexible: you can create from simple checks to sophisticate interactive features such as the Xbench spell-checker, which indeed is a QA plugin developed with this API.
Therefore, if you need to run more complex custom checks than those provided by checklists, these code samples will probably be very handy get as a starting point if you or someone in your team can code in C++ or Delphi.